Наш отдел по переводу в нефтегазовой отрасли активно сотрудничает с ведущими предприятиями отрасли, которые занимаются такой деятельностью как:
- Геологические и геофизические исследования. Поиск и разведка нефтяных и газовых месторождений, комплексная оценка нефтегазоносных территорий и локальных объектов, подсчет запасов.
- Строительство нефтяных и газовых скважин на суше и на море. Оборудование и технологии для бурения горизонтальных скважин.
- Разработка и эксплуатация нефтяных и газовых месторождений. Методы воздействия на пласт в целях повышения нефтеотдачи.
- Сбор и подготовка нефти и газа.
- Транспорт и хранение нефти, газа и нефтепродуктов, техника и технология строительства и эксплуатации трубопроводов. Резервуары и резервуарные парки.
- Насосы, компрессорная техника, пневматика, приводы, двигатели, используемые в нефтегазовом комплексе.
- Оборудование и технологии для нефтегазопереработки и нефтехимия.
- Строительство объектов нефтегазового комплекса, включая строительство морских сооружений. Строительная техника.
- Энергетическое и электротехническое оборудование для нефтегазового комплекса. Кабельная продукция.
- Химические реагенты, добавки и материалы для нефтегазодобывающей, нефтеперерабатывающей промышленности и транспорта нефти и нефтепродуктов.
- Автоматизированные системы управления и телемеханизация процессов бурения, добычи, сбора, транспорта, хранения и переработки нефти и газа. Контрольно-измерительные приборы. Средства метрологического обеспечения.
- Экология: научные разработки, технологии, оборудование, контрольно-измерительные приборы. Современные системы мониторинга состояния окружающей среды. Утилизация и переработка отходов производства.
Мы предоставляем отраслевые решения по переводу всей технической документации, в которой нуждаются данные профессионалы отрасли.
Данный отдел специализируется только на нефтегазовой отрасли и состоит из переводчиков, научно-технических редакторов, корректоров и верстальщиков. У нас работают инженеры со знанием иностранных языков, а это значит, что они всегда следят за технической грамотностью перевода.
Наши переводы всегда отвечают следующим критериям:
- Техническая правильность перевода. Перевод адекватно отражает технический смысл оригинальных документов. Перевод правильно передает последовательность и ход операций, описываемых в документации, смысл условий, ограничений и технологических требований, представленных в документации.
- Ясность перевода. Перевод исключает возможность неоднозначного прочтения и различных толкований высказываний. Язык перевода обеспечивает простоту понимания смысла документа.
- Адекватность перевода. Перевод сохраняет рубрикацию исходного текста (членение на части, разделы, пункты и подпункты). Перевод сохраняет исходный вид и оформление таблиц, чертежей, схем, графиков, диаграмм, рисунков и эскизов. Перевод полностью сохраняет все числовые значения, степень единиц измерения и другие технические данные (наименования сортов, марок, типов материала и оборудования), включаемые в документацию.
Для качественного перевода на иностранный язык у нас работают носители языка, которые редактируют тексты на лексическом и синтаксическом уровне языка.
Стоимость письменного перевода в данной отрасли зависит от языкового направления и характера документации. К примеру, перевод с английского на русский стоит от 450 до 700 рублей за 1 переводческую страницу (возможны скидки за объемы).
Детальнее информация представлена в услугах.
Для более детальной информации по отраслевым решениям, пожалуйста, обращайтесь за консультацией в режиме 24/7 к нашим менеджерам по тел. +7 (499) 686 03 90 или отправляйте заявку через форму заказа на нашем сайте.
|