Понятие «письменный перевод» на первый взгляд не требует детального объяснения, так как существует уже много лет. Хотелось бы предложить рассмотреть перевод со стороны клиента, то есть основные виды материалов, которые чаще всего интересуют наших клиентов и особенности их перевода. Письменный перевод пронизывает все направления деятельности компании. Поэтому кроме принадлежности к той или иной сфере (раздел отраслевые решения), следует учитывать специфику перевода и характер документации. При подготовке детального коммерческого предложения мы всегда отталкиваемся не только от отрасли, но и от видов документов, так как принцип и правила их перевода достаточно разные. Более подробно особенности перевода основных видов материалов представлены далее в соответствующих разделах.
|
Услуги надпись
Услуги
Новости
-
28.01.14
Подробнее...
Уважаемые коллеги и клиенты!
Спешу Вам сообщить отличную новость. Наша…
Письменный перевод
|